• Programy
  • Komentarze: 6

Translator to teraz uniwersalna aplikacja dla telefonów i komputerów z Windows 10

Kilka dni temu w Sklepie Windows pojawiła się odświeżona wersja aplikacji Translator. Już teraz możecie sprawdzić jak funkcjonuje uniwersalna aplikacja Translator 10 Beta dla telefonów i komputerów z systemem Windows 10.

Translator 10 Beta dla Windows 10 Mobile

Aplikacja posiada wszystkie funkcje, które można było znaleźć w wersji dla telefonów z systemem Windows Phone 8.1. Teraz jest to uniwersalna aplikacja co oznacza, że jest dostępna nie tylko dla telefonów ale również dla komputerów z systemem Windows 10. Przy okazji Translator otrzymał odświeżony wygląd, który jest dopasowany do reszty uniwersalnych aplikacji.

Możliwości aplikacji Translator 10 Beta:

  • Tłumaczenie tekstu. Wprowadź tekst aby tłumaczyć w jednym z 50 języków.
  • Tłumaczenie aparatem. Skieruj aparat na znaki, menu lub gazety aby przetłumaczyć w jednym z 19 języków.
  • Tłumaczenie głosowe. Tłumacz głosem w jednym z 18 dostępnych języków.
  • Tłumaczenie offline. Pobierz paczkę z językiem aby tłumaczyć w przypadku braku dostępu do Internetu.
  • Text-to-speech. Usłysz tłumaczenia od native speaker’ów. Funkcja wymaga połączenia z Internetem.
  • Historia, wyszukiwanie i ulubione. Twoje tłumaczenia są zapisywane i możesz je odnaleźć w historii. Zaznaczaj tłumaczenia jako ulubione aby odnajdywać je jeszcze szybciej.
  • Słowo dnia. Ucz się każdego dnia nowego słowa przypinając kafelek aplikacji do ekranu startowego.

Aplikację możecie pobrać już teraz dla systemów Windows 10 Mobile oraz Windows 10. Zapraszam do pobierania i dzielenia się Waszymi opiniami.

Kod QR
  • bądźmy szczerzy, trudno taką aplikację nazywać tłumaczem, lepiej już wejść na pl.bab.la z poziomu przeglądarki, co z wyrazami wieloznacznymi, użyciem w kontekście czy phrasal verbs, chociażby taki dom powyżej to nie zawsze house, czasem też home, residence, flat, podobnie ciekawe jak tłumaczy zwrot „pociąg do alkoholu” train for alcohol? 😉 to raczej aplikacja – zabawka a nie porządny słownik

    • Konrad Uroda-Darłak

      Może dlatego, że to nie jest słownik? ^^

      • Najwyraźniej nie wszyscy widzą różnicę między słownikiem i tłumaczem 😉

        • Konrad Uroda-Darłak

          No najwyraźniej ^^

    • Hmm…

    • michalR

      kolega to chyba w ogole nie sprawdzal co ta apka potrafi. taki bowiem zwrot jak ‚z góry dziekuje’ nie tłumaczy wg logiki opisanej wyzej jako ‚thank you from the mountain’ tylko ‚thank you in advance’.